Mejor ser bonobo que bobo

Estimada, o no:

El Pan Paniscus no es el nuevo Bollycao, sino un chimpancé más conocido como bonobo. Este simpático animal es famoso por sus relaciones sexuales (como las familias reales europeas pero con más glamour). Por ejemplo, utilizan el sexo como método de resolución de conflictos y como forma de pago de favores. ¿Ves ahora la relación con las familias reales europeas? ¿Qué es si no la historia de Europa sino un quítame allá esas pajas por más territorio? Pero no estoy aquí para hablarte del parecido de los bonobos con los seres humanos de sangre azul y tarjetas opacas, sino para remarcar las diferencias con el homo tuiterus. Y es que, si te paras a pensar, tú eres capaz de realizar acciones con mayor complejidad intelectual que un bonobo. Por ejemplo, estoy seguro de que sabes encender un ordenador, llamar a un ascensor, calentar unas croquetas en un microondas, cambiar de canal en el televisor o abrir una cuenta en Twitter. Lo sé, es sorprendente lo que el homo tuiterus puede hacer. Quizás hasta tengas carnet de conducir, sepas calcular el 10% de 100, rellenar una primitiva y conozcas la respuesta de por qué hay jueces que en su sala gritan más que un bonobo con sobredosis de Viagra. Por eso me sorprende que después de estar en Twitter desde marzo de este año, aún no hayas visto que en la parte inferior de los tweets hay un botón que dice TRADUCIR EL TWEET. No dice, “SI TOCAS ESTO, TU MÓVIL EXPLOTARÁ EN TUS MANOS Y TE COGERÁ UNA DIARREA QUE RÍETE DE LA LLUVIA DE BARRO DE TU PUEBLO CON POLVO EN SUSPENSIÓN DEL DESIERTO DEL SAHARA”. Dice: TRADUCIR EL TWEET. Quizás debería decir: “VAMOS A VER, TONTOLABA, QUE SI NO ENTIENDES LO QUE DICE ESTE TUITERO, PUEDES PULSAR ESTE BOTONCITO Y TE TRADUCIRÁ EL TWEET. PERO NO TE PONGAS EN MODO SUPREMACISTA-SOY-ESPAÑOL-Y-FELIPE-V-TE-GANÓ-UNA-GUERRA-HACE-300-AÑOS”. 

D’altra banda, espero que valoris aquesta deferència de escriure’t en castellà. I com has dit que el català és “bellísimo”, vull acabar aquesta carta en la llengua inicial de moltes persones a Catalunya. Jo ja no sé com explicar-vos que algú, en algun moment de la vostra vida, us va enganyar. Ni sé qui, ni sé com, però us han fotut una ensarronada tan bèstia que fereix el més bàsic dels sentits comuns. I és que, on es troba escrit que davant la presència d’algun castellanoparlant, o de la sospita de la seva proximitat, els catalanoparlants han de renunciar a la seva llengua? En quina merda de llei, document, paper, SMS, tuit, tovalló, mocador, tatuatge o jeroglífic està escrit que quan s’apropa un castellanoparlant immediatament el món s’atura i un basc, un gallec, un valencià o un català, han de deixar de fer servir la seva llengua perquè un castellanoparlant tafaner vol assabentar-se de tot? No ho sé. Potser m’he perdut alguna cosa. Potser hi ha algun codi secret en el front del preparao que no hem vist. Potser en els missatges de Nadal, després del “es un motivo de honda satisfacción”, l’establishment espanyol us ha dit que teniu algun privilegi especial. De debò. No ho sé. Però és que mai de la vida jo li diria a un francès, a un anglès, a un italià, a un basc o a un gallec que ha de renunciar a la seva “bellíssima llengua” perquè jo no vull fer l’acció de prémer el botó: TRADUEIX EL TUIT. No sé com podem ensenyar-vos les normes més elementals de la convivència lingüística. Jo és que no vull fer com els bonobos. Per solucionar conflictes fotent claus a tort i a dret ja tenim els innombrables. I quan algú et guanya per experiència, millor ser humil.  

Prometo fer-te riure si em segueixes a les xarxes socials (fes un click):

 Twitter

 Instagram

Facebook 

youtube

Compra el meu llibre:

poster